Satan's Diary by Leonid Andreyev


Satan's Diary
Title : Satan's Diary
Author :
Rating :
ISBN : 1166989348
Language : English
Format Type : Paperback
Number of Pages : 312
Publication : First published January 1, 1920

In “Diary of Satan” Andreyev summed up his boundless disillusionment in an absorbing satire on human life. Fearlessly and mercilessly he hurled the falsehoods and hypocrisies into the face of life. He portrayed Satan coming to this earth to amuse himself and play. Having assumed the form of an American multi-millionaire, Satan set out on a tour through Europe in quest of amusement and adventure. Before him passed various forms of spurious virtues, hypocrisies, the ruthless cruelty of man and the often deceptive innocence of woman. Within a short time Satan finds himself outwitted, deceived, relieved of his millions, mocked, humiliated, beaten by man in his own devilish devices.


Satan's Diary Reviews


  • Vit Babenco

    Satan’s Diary is a sarcastic allegory of good and evil…

    I am proud, selfish and even, if you please, vain and boastful. You know what vanity is, when you crave the praise and plaudits even of a fool? Then I entertain the brazen idea that I am a genius. Satan is known for his brazenness. And so, imagine, that I have grown weary of Hell where all these hairy and horny rogues play and lie no worse than I do, and that I am no longer satisfied with the laurels of Hell, in which I but perceive no small measure of base flattery and downright stupidity.

    Satan wants to have fun playing with mankind so he incarnates himself in a human being… But almost at once he naively falls in love…
    I locked myself in my room and for a long time continued to curse Satan for falling in love with a woman.
    You consider yourself original, my earthly friend, when you fall in love with a woman and begin to quiver all over with the fever of love. And I do not. I can see the legions of couples, from Adam and Eve on; I can see their kisses and caresses; I can hear the words so cursedly monotonous, and I begin to detest my own lips daring to mumble the mumbling of others, my eyes, simulating the gaze of others, my heart, surrendering obediently to the click of the lock of a house of shame.

    Satan doesn’t seduce virgins… He doesn’t tempt misers with riches and gold… He doesn’t buy souls… He doesn’t sign contracts in blood… Instead, everybody attempts to use him and deceive him… And everyone wishes to have the advantage over him to one’s own profit…
    No, this is not the play of the Immortal that I sought. It no more resembles merriment than do the convulsions of an epileptic a good negro dance! Here any one is what he is and here every one seeks not to be what he is. And it is this endless process of fraud that I mistook for a merry theater: what a mistake, how silly it was of ‘almighty, immortal’ …Satan! Here every one is dragging every one else to court: the living are dragging the dead, the dead – the living.

    For our wrongdoings, we don’t need the devil… Our own ideals always make us go astray.

  • °°°·.°·..·°¯°·._.· ʜᴇʟᴇɴ Ροζουλί Εωσφόρος ·._.·°¯°·.·° .·°°° ★·.·´¯`·.·★ Ⓥⓔⓡⓝⓤⓢ Ⓟⓞⓡⓣⓘⓣⓞⓡ Ⓐⓡⓒⓐⓝⓤⓢ Ταμετούρο   Αμ

    Σατανικότερος απο το Σατανά !

    «Ο άνθρωπος είναι σανατικότερος απο το Σατανά, και χειρότερος απο εκείνο που φαντάζεται ως το απόλυτο Κακό...»

    Το αριστουργηματικό αυτό βιβλίο είναι το τελευταίο έργο του Ρώσου συγγραφέα Αντρέγιεφ.
    Το Σεπτέμβριο του 1919 λίγο πριν πεθάνει, πάμφτωχος και απογοητευμένος, η τρυφερή του καρδιά βρήκε τη δύναμη και συμπλήρωσε την τελευταία σελίδα σε τούτο το χειρόγραφο. Μέσα περικλείει με τρομακτική τρυφερότητα και φρικαλέα ευαισθησία την άποψη του και τις παρατηρήσεις του για την ανθρώπινη ύπαρξη και τις δυνάμεις της.

    Είναι πολύ αληθινό και σκληρό το συμπέρασμα του αναφορικά με την νεκρική σήψη της ανθρώπινης ψυχής απο τη διαφθορά και τη φαυλότητα του ανθρώπινου γένους, απο τα πιο ταπεινά και αδύναμα πλάσματα, μέχρι τους πιο ισχυρούς θριαμβευτές κάθε εξουσίας.

    Ο Σατανάς παίρνει ανθρώπινη μορφή και έρχεται απο την κόλαση με σκοπό να περιπαίξει, να χλευάσει, να κοροϊδέψει και να διασκεδάσει με το ανθρώπινο είδος.
    Μπαίνει στο σώμα ενός πάμπλουτου Αμερικάνου και συντροφιά με τον βοηθό του - έναν υποδεέστερο δαίμονα -ξεκινάει μια περιοδεία στην Ευρώπη για ευφάνταστες περιπέτειες.

    Απο δω και μετά, κατανοούμε πως ο Θεός του Καλού έχει μόνο καλό να δώσει, ομοίως, ο Θεός του Κακού δίνει μόνο κακό, και ξεκινάει η πυροδότηση εξέγερσης της ψυχής και του μυαλού.

    Η διαχωριστική γραμμή ανάμεσα στο Καλό και το Κακό είναι αόρατη απο το ανθρώπινο μάτι, η νομοτέλεια ορίζει πως η ύπαρξη του ενός προϋποθέτει απαραιτήτως και την ύπαρξη του αλλού, διαφορετικά ως αυθύπαρκτες έννοιες δογματισμού δεν μπορούν να σταθούν μέσα στην απεραντοσύνη της Φύσης και του ανθρώπινου μεγαλείου.
    Στην ανθρώπινη ψυχή φυσικά κατοικοεδρεύουν παράλληλα το Καλό και το Κακό.
    Η αιώνια αμφίσημη αντιπαλότητα και η αέναη μάχη στο απόλυτο πνευματικό φως της ανθρωπότητας.

    Επομένως ο άνθρωπος,αν και εφόσον, είναι ικανός να αντιληφθεί τη διπλή αντικρουόμενη φύση του ή χάνει τα πάντα και οδηγείται στην αιρετική σοφία των τρελών ή γίνεται Θεός. Εξουσιαστής. Παντοδύναμος. Αδίστακτος. Ανίκητος.
    Στο πλευρό του έχει και το Καλό και το Κακό.
    Η επιλογή είναι δική του.
    Μπορεί να χρησιμοποιήσει όποια δύναμη θέλει ή ακόμη χειρότερα να πρεσβεύει τη μία και να πιστεύει στην άλλη.
    Απλή σύμπραξη Καλού- Κακού χωρίς περαιτέρω διευκρινίσεις. Ανάλογα τη μάχη και το κατάλληλο όπλο.

    Το οπλοστάσιο είναι πλήρες παρέχοντας απο το ταπεινό χαμόγελο της αθωότητας μέχρι τα πυρηνικά εφόδια του πλούτου και της εξουσίας. Τα πυρομαχικά ανεξάντλητα.

    Σε αυτό το βαθιά συνταρακτικό βιβλίο ο συγγραφέας ξεδιπλώνει με φρικτή απογοήτευση την ψυχή του που σιγολιώνει απο την ψευτιά και την υποκρισία του κόσμου.
    Η πένα του άφοβα και αμείλικτα σατιρίζει την ανθρώπινη ζωή.
    Μπροστά απο τον επινοημένο του Σατανά περνούν διάφορες μορφές νόθων αρετών, μεταλλαγμένης υποκρισίας, ανείπωτης κακίας και σκληρότητας και η παντοδύναμη σαγήνη της ηδονικής γυναικείας αθωότητας.
    Ο άρχοντας του Κακού απογυμνώνεται, χάνει, ταπεινώνεται, πέφτει θύμα της ανθρώπινης εξαχρείωσης και των αρχέγονων παθών.

    Ο Σατανάς εξαπατήθηκε απο τα φαινομενικά ήθη και ο λύκος θα είναι πάντα ο κακός γιατί ποτέ δεν ακούσαμε τη δική του εκδοχή.

    Καλή ανάγνωση.
    Πολλούς ασπασμούς.

    💟😈⚫️💟😈⚫️💟😈⚫️

    *Εκδοτικός οίκος «Ελευθερουδάκης»
    1924.

  • Fernando

    -Aún así, dime quién eres.
    -Una parte de aquella fuerza que siempre quiere el mal y que siempre practica el bien.
    Goethe, "Fausto"


    Busqué durante mucho tiempo este libro. Me intrigaba leerlo, saber cómo Leonid Andreyev iba a desarrollar la historia.
    Todo aquello dentro de la literatura que involucre al diablo, por alguna razón, me atrae y no quiero decir con esto que me considere satánico ni nada de eso, pero realmente las novelas que incluyen al diablo me atraen y quiero leerlas. Podría citar algunos títulos de libros que leí como el “Fausto” de Goethe, “El Maestro y Margarita” de Mijaíl Bulgákov o “El Paraíso Perdido de Milton”.
    En todos ellos el Diablo, Satanás, el Demonio, Lucifer o como quieran llamarle, toma el papel protagónico y no lo deja hasta el final termine como termine la historia que uno esté leyendo.
    En algunos casos su protagonismo es indsicutible en el argumento de la historia (Mefistófeles en el Fausto o Lucifer en El Paraíso Perdido) mientras que en otros irrumpe en la Tierra generando un verdadero caos, un Pandemonio entre los hombres (Voland y su séquito en “El Maestro y Margarita”). Casualmente el Pandemonio es una creación de John Milton en “El Paraíso Perdido” y es literalmente el palacio que le construyen a Lucifer en el Infierno para reinar por siempre.
    Pero en el caso de El Diario de Satanás todo sucede prácticamente al revés.
    El Satanás de Andreyev está aburrido de deambular por las fauces del Averno y decide subir a la tierra para mezclarse con los hombre y vivir en la piel humana todas las sensaciones terrenales e incluso hacer ¡el bien!.
    Para lograr esto, mata a un multimillonario norteamericano de Illinois, quien se encuentra en ese momento en Italia, llamado Henry Wandergood, y aquí comento un detalle, ya que Andreyev no escoge un apellido al azar, dado que por las intenciones que tiene Satanás, elige a alguien llamado Wandergood. Si separamos en dos el apellido, wander significa extraviarse, ir a la deriva (y de hecho así es como se siente Satanás en la Tierra) y good que significa bien, o en este caso “hacer el bien”.
    Luego de un accidente de tren él y otro diablo devenido en un ser de carne y hueso terminan siendo recibidos por un extraño personaje. Un hombre de gran poder en Roma llamado Tomás Magnus. A partir de aquí, la relación entre ellos se intensificará y formará parte de todo el argumento de la novela.
    Con el correr de las páginas conoceremos algunos personajes más como María, la hija de Magnus quien logra en Wandergood algo insospechado: éste se enamora de ella, dado que esta chica es tan hermosa que se parece a la Madonna, la Virgen.
    Nuevamente, el nombre elegido es intencionado, la joven se llama María. Por favor, no nos olvidemos que Satanás es un ángel caído (Lucifer significa “el que lleva la luz”) y supo pertenecer a las huestes de Dios antes de rebelarse, luchar y caer a los infiernos.
    De aquí hasta el final de la novela, Satanás volcará en su diario todo un desarrollo de sus sentimientos (sí, sentimientos) que irán tomando un tenor existencialista de proporciones gigantescas.
    Es que Satanás está experimentando todo lo que vive un ser humano, alguien de carne y hueso y lamentablemente no puede lidiar con eso. El descubre la verdadera maldad de los hombres. Su proyecto de donar su tres mil millones de dólares para ayudar a la Humanidad será literalmente vapuleado por todos estos seres humanos corruptos, crueles e interesados que no cejarán hasta doblegarlo.
    En primer lugar, Tomás Magnus pero también por otros personajes como el oscuro Cardenal X a quien Andreyev toma para criticar ferozmente a la Iglesia como institución.
    Me da la impresión que el Satanás de Andreyev se va desinflando con el correr de las páginas transformándose en un ser pusilánime, ingenuo y llorón y no se rebela nunca, no se despierta. Le pierden el respeto y sufre en carne propia de toda la crueldad de Tomás Magnus.
    Es como si las personalidades se cambiaran ya que es realmente Magnus el verdadero personaje diabólico y déspota. Sus ideas revolucionarias no tienen límite y utiliza a Wandergood para sus más bajos fines. Es más: las frases más contundentes que fui marcando en los distintos status de lectura son de Magnus y no de Wandergood o Satanás.
    Tal vez yo no haya entendido si Andreyev intercambió los personajes para pintarnos como somos realmente los seres humanos y si realmente los seres humanos somos todos malos y ventajeros, pero creo que su estilo es marcar ese costado existencialista que atormentó a tantos personajes ilustres de la literatura que en este caso hizo tambalear hasta el pobre Satanás. Si hasta uno se compadece de tantos atropellos que sufre.
    La parte más linda de la lectura de esta novela es, como digo al principio de esta reseña, que busqué este libro con ansiedad y finalmente conseguí como premio un pequeño pero hermoso volumen en estado casi perfecto y que estimo fue publicado en 1922.
    Es uno de los más bonitos que poseo en mi biblioteca y además el segundo libro más antiguo después de uno de poemas de Henry Longfellow, publicado en 1888.


  • میعاد

    “یک بار دیگر بر عقل شیطانی ��و، که در جهان تنها خود و اراده‌اش را می‌شناسد، سرتعظیم فرود آوردم.... این یک مشت خاک لعنتی حتی می‌تواند شیطان را هم درس بدهد.”

    یادداشت‌های شیطان کتابیه دربارهٔ به هیات انسان دراومدن شيطان؛ اون هم در كالبد فردى متمول كه آرزوى سعادت بشر به كمك ثروت خودش رو داره! شیطان هرچه بیشتر با انسان‌ها زندگی می‌کنه، بیشتر از افکار و اعمالشون متحیر و سرگردون می‌شه و به نفرت‌انگیزی زندگی و آرمان‌های آدم‌ها پی میبره..

    پايان كتاب غافلگیر‌م كرد، و برام این سوال پیش اومد که انسان چه موجوديه و چه كارهايى كه نمی‌تونه انجام بده!!!

  • Tara

    میگن که هیچوقت یه کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکنید ، ولی وقتی از دور این نقاشی جیمز انسورکه خیلی خیلیی دوستش دارم رو دیدم تصمیم گرفتم که حتما بخونمش .
    یادداشت های شیطان آخرین و عجیب ترین اثر لیانید آندریف ،هرگز به پایان نرسید چون وقتی در حال نوشته شدن بود آندریف درگذشت.
    این کتاب متفاوت و برجسته نشان دهنده ی دنیای سرشار از پلیدی و شرارت و دنیای"آخرالزمانی"است . (با توجه به اینکه نویسنده نزدیک صد سال پیش فوت کرده میشه گفت که دنیایی که الان توش زندگی میکنیم همون چیزیه که آندریف اوایل قرن بیست داشت توضیفش میکرد و اخطارِ رسیدنش رو میداد ) .. به باور او جهان تراژیک ترین وضعیت را به خود گرفته و تراژدی هم در این است که همه چیز چنان با گناه درآمیخته و در جهل و سیاهی فرو شده که از شیطان -پدر شر و پلیدی - در بدکرداری پیشی گرفته .
    داستان از این قرار است که شیطان تصمیم میگیرد با هدف شناخت انسان و عوالمش به زمین بیاید.و به همین دلیل به جسم مادیِ یک انسان به نام واندرهود -که صاحب ثروت چندین میلیاردی است- نفوذ میکند و در قالب یک جور دفترخاطرات یا یادداشت روزانه به شرح اتفاقات و احساساتش میپردازد.
    در این کتاب ،شیطان یا همان واندرهود نشانگر شر اجتماعی است . که خاستگاه این شر به هیچ وجه در خود شخصیت این آدم نیست ،بلکه در ثروت فراوان اوست . یعنی در ذات جامعه ی امپریالیستی.
    اسقف خ یکی از شخصیت های این کتاب است که نشان دهنده ی طعنه های این نویسنده به کلیساست . و این کشیش کاملا نماد دورویی و طمع کاریست . همچنین ماریا که دائما به کلیسا می رود نماد بدکاری و بی شرمیست .
    به این ترتیب ،شیطان با ورود به دنیای کثیف انسان ها ،نفرت انگیزیِ زندگی و آرمان هایشان را بیشتر در می یابد . بیشتر به این پی میبرد که اینجا همه چیزش فریب و دروغ است و هیچ چیزی از ارزش های اصیل انسانی باقی نمانده.
    در آخر خود شیطان خیلی انسان تر از انسان هاست .
    این کتاب پر است از توصیف ها و تمثیل های زیبا و در عین حال هولناک و متاسف کننده . تاسف برای دنیایی که خودمون برای خودمون ساختیم

    .
    .
    فصل چهارم کتاب فوق العاده بود. مو به تن آدم سیخ میکرد . .. توی یه قسمتی که مگنوس میگه :
    تو اگر خود شیطانی که دیر رسیده ای اینجا ،میفهمی؟"
    چرا آمده ای اینجا؟که بازی کنی؟که اغوا کنی؟برای خندیدن به آدمکهایی مثل ما آمده ای ؟آمده ای که بازی پلید تازه ای ترتیب بدهی تا ما هم به سازت برقصیم؟
    ولی دیر کرده ای . زودتر از این ها باید می آمدی.حالا دیگر زمین بزرگ شده و به توانایی های تو امیدی نیست . از خودم که اینقدر راحت فریبت دادم حرفی نمیزنم . از ماریا هم حرفی نمیرنم . ولی نگاهی به این دوستان حقیر و کوچکم بینداز و شرم کن. آخر کجای جهنم تو چنیم شیاطین افسونگر و بی باک و آماده به هر کاری را میتوان پیدا کرد؟آنها حتی در کل تاریخ هم ... "
    .
    و بعد که اینجا آدم کتاب رو میبنده و جلد رو میبینه .. تازه به عمق این نقاشی پی میبره . انتخاب عالی ای بود برای جلد این کتاب. توطئه .

  • Aida Mobasheri

    این یک مشت خاک لعنتی حتی می‌تواند خود شیطان را هم درس بدهد.

  • Sidharth Vardhan

    I could have composed for your benefit one of those funny little stories about horny and hairy devils, which appeal so much to your meagre imagination, but you have had enough of them already and I do not want to lie so rudely and ungracefully. I will lie to you elsewhere, when you least expect it, and that will be far more interesting for both of us."


    Satan must be most cognitive of human inventions - after God of course. A being pious create to put the blame for their own evil - and thus, letting them being pure to their own minds while also having all the fun.

    In this one, the Devil that takes up a human body finds himself human enough to fall in love. But the people around him - the idealists and priests, in particular, are evil enough to embarrass the Devil himself. Andreyev can always be dependent upon for awesome prose.

    "The extraordinary cannot be expressed in the language of your grumbling. If you do not believe me, go to the nearest insane asylum and listen to the inmates: they have all realized Something and wanted to give expression to it. And now you can hear the roar and rumble of these wrecked engines, their wheels revolving and hissing in the air, and you can see with what difficulty they manage to hold intact the rapidly dissolving features of their astonished faces!"

    "sight is as much of an impediment to the mind as sound: not without reason are all wise folk on the earth blind and all good musicians deaf."

    "the cascades of laughter. I tore off that accursed sleeve madly and waving it like a flag, I ventured into a sea of falsehood, with full sails set. I knew that somewhere ahead there were rocks against which I might be shattered but the tempest of impotence and anger bore me on like a chip of wood."

    "Desert pilgrims, to accustom themselves to death, used to sleep in coffins"

    "You see, a rabbit cannot stand brains. Give a rabbit brains and he will hang himself. Melancholy will drive him to suicide. Brains implies logic and what can logic promise to a rabbit? Nothing but a sorry fate on a restaurant menu. What one must promise a rabbit is either immortality for a cheap price, as does Cardinal X. or —heaven on earth. You will see what energy, what daring, etc., my rabbit will develop when I paint before him on the wall heavenly powers and gardens of Eden!"

    "If your past has no dark pages, which, as you say, you merely added for the sake of style, then there is something worse than that in it: there are white pages in it. And I cannot read them!..."

    "Let God himself don this human form and He will immediately begin to speak to you in exquisite French or Yiddish and He will be unable to say more than it is possible to say in exquisite French or Yiddish. God! And I am only Satan, a modest, careless, human Devil!"

    And the best:

    "There is one moment in the process of my assumption of the human form that I cannot recollect without horror. That was when for the first time I heard the beating of My heart. This regular, loud, metronome-like sound, which speaks as much of death as of life, filled me with the hitherto inexperienced sensation of horror. Men are always quarrelling about accounts, but how can they carry in their breasts this counting machine, registering with the speed of a magician the fleeting seconds of life."

  • fคrຊคຖ.tຖ

    و عشق... عشقی که حتی شیطان را می‌فریبد!
    و انسان‌هایی که دست شیطان را از پشت بسته‌اند!

  • صَــــنَــــمْــــ

    سانسور را نکنیم آن هم اینقدر ناشیانه و تابلو

  • Nasim Dehghan

    +++

    یک لحظه از انسان شدنم هست که آن را هرگز نمی توانم بدون وحشت به خاطر بیاورم؛ زمانی که برای اولین بار صدای تپش قلبم را شنیدم. این صدای دقیق، بلند و منظم، که توامان نوید مرگ و زندگی می دهد، با ترس و تشویشی غریب به شگفتم می آورد. آن ها همه جا ساعت نصب کرده اند، اما چطور می توانند چنین ساعتی با ثانیه شماری سریع که تمام ثانیه های زندگی را همراهی می کند، توی سینه شان حمل کنند؟

    +++

  • Atena

    "فراموش کرده‌ام که باید کمتر فکر کنم و بیشتر حرف بزنم! چه رقت‌انگیز است که انسان برای تبادل افکارش باید به خدمات دلال دزد و منفوری مثل کلمه متوسل شود. کلمه، بهترین و ارزشمندترین افکار را می‌دزدد و آن را با برچسب‌های بازاری‌اش خراب می‌کند. راستش را بگویم، این حتی بیش از جنگ و مرگ غم‌انگیزم می‌کند."
    شیطان مردی ثروتمند به نام واندرهود رو می‌کشه و وارد جسم اون میشه تا بتونه کمی در زمین خوش بگذرونه و با حیله و فریب انسان‌ها نمایش جذابی رو روی زمین به راه بیندازه.
    اما همه چیز اون طوری که فکر میکرد پیش نمیره و پلیدی انسان دست کمی از شیطان نداره.
    من این کتاب رو خیلی دوست داشتم(مخصوصا بخش هایی که شیطان خواننده رو مستقیم مورد خطاب قرار میده) جوری که آندریف شخصیت ها از طبقات مختلف رو به تصویر کشیده فوق العاده ست.
    این نویسنده های روس هیچ وقت منو ناامید نمی‌کنن :)))

  • A. Raca

    Benim gibi ertelemeyin, hemen okuyun!

  • Ali Nili

    «چه رقت‌انگیز است که انسان برای تبادل افکارش باید به خدمت دلال دزد و منفوری مثل کلمات متوسل شود. بهترین و ارزشمندترین افکار را می‌دزدد و آن را با برچسب‌های بازاری‌اش خراب می‌کند. راستش را بگویم، این حتی بیش از جنگ و مرگ غمگینم می‌کند.»

    شیطان حوصله‌ش سر میره. میاد روی زمین که با مردم بازی کنه. برای اینکه بتونه بازی کنه باید به شکل یک انسان دربیاد. برای اینکه به شکل انسان دربیاد وارد بدن یک ثروتمند آمریکایی میشه و جای اون زندگی می‌کنه. انسان شدن هزینه داره. هزینه‌های وحشتناکی که باعث میشه حتی شیطان هم به حال ما دل بسوزونه. محدودیت‌های ذهن، جنگ، فقر، قتل و غارت، عشق، نفرت و خیلی چیزهای دیگه که فقط مخصوص انسانه.

    این کتاب ذهن آدم رو به شدت به چالش می‌کشه. انسانیت چیه؟ حد انسانیت کجاست؟ سوال‌های این مدلی رو به زیبایی هرچه تمام‌تر مطرح می‌کنه. جایی از کتاب داستانی نقل می‌کنه که توضیح بده پذیرفتن انسان بودن به چه معناست. فوق‌العاده‌ست به نظرم.

    فکر می‌کنم برای اینکه کسی بخواد ادبیات روسیه رو شروع بکنه کتاب‌های این مدلی بهتر از داستایوفسکی و تولستوی و امثالهم باشه.

    پی‌نوشت: حرف‌هایی در مورد ترجمه‌ی آتش‌برآب مطرحه که واقعا امیدوارم دروغ باشه.

  • Argos

    Felsefi ve mizahi bir roman. Felsefi çünkü devamlı sorguluyor, insanı, kötülüğü, yalanı, tanrıyı.... Mizahi çünkü başta ruhban sınıfı olmak üzere tanrı ve din ile dalgasını geçiyor. Kurgusu ilginç ama okurken bazen sıkıcı olabiliyor. Kitabın başında yer alan çevirmen Barış Zeren'in açıklamaları bölümü kitabı anlamada çok yararlı. Okunabilir ancak öncelikliler listesinde değil benim için.

  • Paul Bryant

    Jacques Brel wrote a song called "The Devil" in which Satan visits earth to see how his project is getting along and after surveying all of human life he remarks "Not bad... not bad at all..."

    A 2 star rating for an obscure Russian novel from 1919 is not going to interest a great many people, even, I fear, my many lovely GR friends, so I will keep this brief. Leonid Andreyev wrote a great short novel called The Seven who were Hanged and I was hoping for more crackling prose and psychological urgency but I didn't get it. I got a sclerotically written lightweight satirical comedy, I guess, although the laughs were as hard to find as a Donald Trump concession speech. Satan returns to earth and takes the form of a very wealthy American businessman who tours round Europe. So far so good. But then Satan gets all tangled up with the father of a sweet girl who is the reincarnation of Mary or something and everything grinds to a halt.

    For this one I think maybe you had to be there.

  • Moshtagh ghurdarvazi

    کتابی که مدت ها دنبالش بودم،کنابی که عیبش و مزیتش رو میشه ناتمام ماندن داستان نامید و بسیار عمیق تر از کتاب بیگانه‌ای در دهکده از مارک تواین هست.

    «این‌جا هر کسی همان است که هست و در عین حال می‌خواهد چیزی غیر از آن چه هست٬ باشد. من این حلقه‌ی بی‌پایان فریب را به جای نمایشی شاد گرفتم. چه خطای بزرگ و فجیعی٬ چه حماقتی. این‌جا همه همدیگر را به دادگاه می‌کشانند؛ زندگان٬ مردگان را و مردگان هم زندگان را٬ تاریخ هر دو را٬ و خدا تاریخ را. این سیل شاهد و سوگند دروغین و قاضی و کلاهبردار کذاب جای نمایشی جاودان را گرفته است. حقه‌‌ای باشکوه و آن دروغ‌گوی اعظم که تنها می‌تواند دیگران را فریب دهد. دروغ گفتن به خود آن هم طوری که باور کنی٬ خودش هنری ست.»

  • Shaghayegh.l3

    چه هراس‌انگیز بود رودست خوردن شیطان از انسان‌های مکار. به‌همین‌خاطره که هیچ‌وقت لقب به‌طور دقیق معرف اشخاص نیست. به‌طور‌کلی برای ناامید‌ شدن از نسل بشر، کتاب خوبی بود.

  • Mohammad

    شیطانِ داستان از کار آدم درمانده شده و خودش را عروسکی شکننده و آسیب‌پذیر در نمایش عروسکی آدمیان می‌یابد که خراب شده و سر از سطل زباله درآورده. حالا می‌فهمد بدون او هم نمایش ادامه یافته و تماشاچیان همچنان در حال کف‌زدن هستند. همه چیز می‌داند جز اینکه عروسک گردان کیست. فکر می‌کند راه را اشتباهی آمده. از آدم می‌پرسد آخر این راه به کجا می‌رسد؟ آدم رنگ‌پریده و با دستان لرزان به سطل زباله اشاره می‌کند

  • Kira

    People are afraid of devils and hell, just because they don't wanna be afraid of themselves.

  • Mariana Orantes

    Este libro me dejó impactada. Es demasiado terrible y hermoso, como un ángel. Recuerdo que antes de terminar de leerlo, una página antes, empecé a repetir en mi mente: "Andréiev no puedes hacerme esto, no lo hagas", pero Andréiev lo hizo. Lloré mucho al final y desde entonces tengo una sensación extraña. La traducción de esta edición es excelente, el traductor hizo un gran trabajo. El hecho de que sea un diario hace que el lector entre en una intimidad con el protagonista, Satanás. También recuerdo que al final, cuando en mi cara estallaron algunos recuerdos terribles y viví cada palabra con dolor, desee que existiera el infierno. Es un libro tremendo, estremecedor, hermoso. Algo que me llamó la atención es que a lo largo de la historia, todo va hacia un suceso y ese suceso se espera, esperas que llegue el día y en el diario Satanás pasa del último día de la espera a un mes después, cuando ya pasó todo. Después hace un recuento y por como lo hace, resulta más impactante. Además, Andréiev tiene el poder de que sabe describir con gran precisión lo desagradable. Además, es un buen giro a una figura a la que siempre le achacamos un cliché. Maravilloso libro, así de simple.

  • Emilio Gonzalez

    Muy interesante novela en la que Andreyev reflexiona sobre la perversidad de la que es capaz el ser humano a través de éste Satanás, que aburrido de su vida en el infierno decide encarnarse en un hombre común para sentir en primera persona como es vivir esto que él ve como una comedia humana. Así, mediante una pluma exquisita, Andreyev intentara mostrar la maldad propia del ser humano golpeando a este ingenuo Satanás, quien ya encarnado en un millonario de Illinois se verá sorprendido al sentir la vulnerabilidad de su nuevo cuerpo, el sufrimiento humano, la fragilidad de la vida, y acabará incluso enamorándose perdidamente de una misteriosa joven.
    El volumen que leí incluye también la novela corta “El káiser y el prisionero” y el relato “La inundación”; la primera transcurre durante la ocupación de una ciudad belga por parte del Imperio Alemán en la Primera Guerra Mundial, el protagonista es el Kaiser Guillermo II, quien a raíz de sus continuos insomnios decide una noche hacer llamar a su cuarto a un prisionero intelectualmente preparado para conversar durante toda la madrugada y así calmar su insomnio, pero va a suceder algo en el medio de la noche que podría cambiar completamente la historia de la guerra. Muy buena.
    El relato “la inundación” es muy corto pero no por eso menos interesante que las anteriores.

    “Para ser un gran embustero no basta engañar a los demás: es necesario saber también engañarse a sí mismo, mentir con tal habilidad, que uno acabe por creerse a sí mismo. ¡Ese es el verdadero arte!”

  • Sheyda

    شیطانی که خود را به هیئت یک میلیارد آمریکایی دراورده و قصد دارد با نیت بشر دوستانه اروپای کهن را نجات دهد.
    به اروپا سفر میکند تا با افرادی از قشر های مختلف جامعه آشنا شود و تصمیم نهایی خود را برای بخشش ثروت خود بگیرد.
    در طی این دیدار ها به خانواده ای دل می سپارد،اعتماد میکند و چه ماجراهایی که پیش نمی آید....

    نویسنده روس آندری یف در دوره گذار زندگی می کرد،گذر بین قرن19و20،آکنده از بحران اقتصادی،جنگ ها و انقلاب روسیه.این اثر او تلنگری است به این دوران،به جامعه امپریالیستی و بورژوایی.

    از زبان مترجم:آندری یف نیز مانند داستایفسکی گمان می کرد،تعرض خیر و شر در خود انسان نهفته است.

    کتاب ترجمه بسیار خوبی داره و یادداشتی که مترجم در ابتدای کتاب نوشته،بسیار مفید و کار امده و جای هیچ حرفی رو نمیزاره.
    البته توصیه میشه بعد از خوندن اصل کتاب سراغ این یادداست برید،که پاسخ سوالاتتون رو بگیرید.

    از متن کتاب:
    "دروغ گفتن به خود آن هم طوری که باور کنی،خودش هنر است‌."

    "چه کسی بیشتر به انسان نفع می رساند،کسی که از او متنفر است یا آنکه دوستش دارد."

  • Yadgar

    يادداشتهاي شيطان اخرين اثر ليانيد اندريف نويسنده روس است . شخصیت اصلی رمان، شیطان است و اوست که داستان را برای ما روایت می‌کند، به خواست خود به زمين مي آيد و خودش اظهار ميكند كه در جهنم حوصله‌اش سر رفته و آمده است تا در زمین بازی راه بیندازد، دروغ بگوید و حقه سوار کند و براي اين كار شخصي ميلياردر امريكايي به اسم واندرهود را به قتل رسانده و در كالبد او به ميان انسان ها مي ايد ...
    نویسنده در این اثر ذات پلیدی که ممکن است در هر انسان و هر جامعه‌ای وجود داشته باشد را بازگو می‌کند . آخر مگر چه کسی می‌تواند از شیطان، فاسدتر باشد؟
    .
    ٢٧ فروردين ٩٨ ✍️
    .
    پ ن ١ : جلد كتاب اثري سور رئال و بسيار زيبا از جيمز انسور است و انتخاب فوق العاده اي براي اين كتاب بوده 👍
    پ ن ٢ : كتاب رو حميدرضا آتش برآب مستقيما از روسي ترجمه كرده و ترجمه بسيار درست و حسابيه👌

  • Omid Milanifard

    این کتاب از نظر من یک جایی بین "شیطان و دوشیزه پریم" پائولوکوئیلو و "فاوست" گوته هست. زمینه کلی دوستان حلول شیطان در جسم یک انسان و تجربیاتش از زبان خود شیطانه که از این نظر (راوی اول شخص) با هر دو کتاب ذکر شده متفاوته. از نظر سنگینی نثر به فاوست نزدیکتر هست و احتمال داره موقع خوندنش کسل بشید ولی صبر پیشه کنید چون هر چی به انتها میره بهتر میشه.

  • Cemre

    Ruh halim mi okuduğum şeye odaklanmamı engelledi bilmiyorum; ama okurken hafakanlar bastı. Konuya odaklanmakta, hikâyenin içine girmekte çok zorlandım. İlk iki bölümü okuduktan sonra "bitirmek zorundayım" saikiyle devam edebildim. Son iki bölüm benim için daha ilgi uyandırıcı olsa da hiç keyif almadığım bir okuma oldu.

  • Toktam

    " اما هر قدر زندگیمان ناپاک باشد، به همان اندازه و حتی بیشتر با بدبختی همراه است.با این حرفم موافقی؟ من هنوز دوستت ندارم ادمیزاد،اما در این شب وقتی به رنجهایت تن شکنجه دیده و روحت که تسلیم تصلیبی ابدی شده،فکر میکردم بارها نزدیک بود گریه کنم برای خرگوش ،خرگوش بودن خوب است و برای گرگ ،گرگ بودن خوب است چرا که روح انها تار و حقیر است و اراده شان تسلیم .اما تو ای انسان خدا و شیطان را همزمان در وجود خود داری و این دو در کالبد تنگ و تاریکی چه وحشتناک با هم در ستیزند."
    از متن کتاب

  • Marina

    Mi dispiace ma non ci siamo proprio. Avevo letto alcuni racconti di Andreyev con alterna fortuna, in particolare uno (
    Lazarus) mi era piaciuto molto, così ho voluto provare questo romanzo che si trova gratuitamente (in traduzione inglese) su Project Gutenberg. Una grossa delusione. Pensavo che fosse un libro divertente ma non lo è, inoltre la figura di Satana non l'ho trovata credibile. Ama gli uomini e si innamora dell'incarnazione della Madonna, che vuole poi sposare? Mah. Se volete leggere qualcosa di Andreyev, cominciate dai racconti che è meglio.

  • about  my mind

    « تو اگر خودِ شیطانی ، که دیر رسیده‌ای اینجا . می‌فهمی ؟ چرا آمده‌ای اینجا ؟ گفتی آمده‌ای که بازی کنی ؟ اغوا کنی ؟ برای خندیدن به آدمک‌هایی مثل ما آمده‌ای ؟ آمده‌ای بازیِ پلید تازه‌ای ترتیب بدهی تا ما به سازت برقصیم ؟ ولی دیر کرده‌ای . زودتر از این‌ها باید می‌آمدی . حالا دیگر زمین بزرگ شده و به توانایی‌های تو امیدی نیست . از خودم که اینطور راحت فریبت دادم و‌ پولت را بردم ، حرف نمی‌زنم . نگاهی به این دوستان کوچک و حقیرم بینداز و شرم کن . آخر کجای جهنمِ تو چنین شیاطین افسونگر و بی‌باک و آماده به ‌هرکاری را می‌شود پیدا کرد؟ »
    _
    و تو ای انسان ، دیر زمانی‌ بود که خودم را ( یعنی این هیبتِ ترسناک و اهریمنی را ) برتر و قوی‌تر از تو می‌دانستم ؛ حال آنکه دریافته‌ام تو از من جلو زده‌ای و می‌خواهی در این راه ، بی‌وقفه حرکت کنی ...
    _

    داستانی از هبوطِ شیطان به زمین و به هیئت انسانی درآمدنش ؛ اویی که از ملال و یکنواختیِِ جهنم ، تصمیم می‌گیرد به زمین بیاید و کمی با مخلوقات زمینی سرگرم شود و به سُخره بگیردش ؛ اما دریغ که پنداری غلط داشته و با صحنهٔ دیگری روبه‌رو می‌شود ؛ با جهنمی زمینی که شعله‌هایش ، حتی خودِ شیطان را نیز مستأصل می‌نماید ...
    _
    تو از عشق چه می‌دانی ؟ تویی که همه چیزت زمینی‌ست ، حال آنکه چنین واژه‌ای متعلق به دنیای دیگری‌ست .
    تویی که هیچوقت نمی‌توانی به معنا و عمقِ آن پی ببری و خلأ درونی‌ات را با آن پُر کنی ؛ تویی که به منجلاب کشیده‌ای واژهٔ « عشق » را و آمد و شدهایت را به‌پایش می‌گذاری !
    نه !‌ نمی‌توانی ...
    _
    جان‌مایهٔ فلسفهٔ ابزورد این است :
    « ای انسان ، از روح و سرشتِ انسانی خود دور شده‌ای ؛ به اصالت خود برگرد وگرنه در زردابه و منجلاب غرق خواهی شد »
    تویی که جنگ‌ها و خون‌ریزی‌ها و بی‌عدالتی‌ها و بی‌مهری‌ها روا داشته‌ای ؛ و این باعث بی‌هویتی و سرگشتگیِ تو شده است .
    اینکه به هر طرف نگاه می‌کنیم و شرارت می‌بینیم ، و تعجب نمی‌کنیم ، طبیعی‌ست ؛ چرا که بدترین اعمال اهریمنی را نه شیطان بلکه ما انجام می‌دهیم .
    و شیطان هاج و واج ما را نگاه می‌کند ...
    _
    « از زیرِ پاهای بی‌رمقِ فکرم ، حافظه داشت خودش را بیرون می‌کشید و گنگ و بی‌تکان در خلأ آویخته می‌ماند . چه چیزی پشت دیوارِ گمنامی‌ام برجا گذاشته‌ام ؟ »

    جنابِ آندری‌یِف : انسانیتم را ...

  • Roya Arbabi

    این کتاب داستان نیمه کاره شیطانه که برای تفریح و تجربه کردن انسانیت وارد قالب یک انسان شده و پا به زمین گذاشته، اما خودش توسط انسان‌های دروغگو و فریبکار اطرافش بازی داده میشه به طوری که توان مقابله با مکر و حیله اون‌هارو نداره و توسط آدم‌های مکارتر از خودش تحقیر میشه!

    نویسنده فرصت تموم کردن کتاب رو پیدا‌ نمیکنه و این کتاب نیمه‌کاره باقی میمونه، اما تا همینجاش هم خیلی جذاب و خوندنیه و به آدم این امکان رو میده که توی ذهنش پایان‌های متفاوتی رو برای کتاب متصور بشه.

  • Calcifer

    yazılmak istenmiş ama yazılamamış bir kitap gibi. insana yönelik bir bakış açısı sunulmuş oysa ben şeytanı okuyacağımı düşünerek kitaba vurulmuştum. akmıyor. otobüste olduğum aralıklarda okudum yoksa diğer türlü elime alamadım. son elli sayfa düğüm çözülmeye başladığı için akıcı ve keyifliydi. ileri yaşlarımda tekrar okuyacağım. en azından denerim.